about publications

Up to now Qendra Multimedia has published over 30 books and journals on the topics of theatre, literature, aesthetics and history, the majority in Albanian language but some of them are also published in English, Serbian and German.

publications

 Ripërfytyrimi i marrëdhënieve shqiptaro-greke

 

A life story of a woman from Prizren

 

Written by: Miroslava Malesevic

Translated by: Shkëlzen Maliqi

2016

Jurij Hudolin (1973) is a poet, writer and slovenian translator. He has published a number of collections of poems and novels. He is known for his rich language he uses and for his rebellious attitude towards the world. His books are translated in English, German, Croatian, Macedonian and other languages. In 2015 he has published a collection of opems "Prishtina's Diary".

Published by:

Qendra Multimedia

By profession Ballsor Hoxha is a Pofessor of English Literature. For almost two decades he has been working in various international projects within Kosovo and Macedonia. Currently he is working as a journalist for world news at the Public Television of Kosovo. In addition, he is one of the most engaged columnists on actualities, culture and arts. He is the author of a book of three collections of poems and a collection of short stories. Whereas collectively, he has been published in German, Slovenian, Serbian and Macedonian.

Published by:

Qendra Multimedia

Ervina Halili born in 1986, is a poet, esseist, researcher from Prishtina. She studied Albanian Literature in The University of Prishtina and Comparative Literature in the University of Wilnius. She published her first book in 2004 and her second in "Vinidra" in 2008.

Books and Publications:

2012 "Praire Schooner" US - Translated in English

2011 "Exile Writers Ink" - UK, translated in English

2011 "Poetry from five continents" - translated in Macedonian

2011 "Lichtungen" Anthology of the new literature from Kosovo, translated in German

2011 "Iz Pristine sljubavlju" Anthology of the contemporary poetry translated in Serbian

2009 Texts for the MM Magazine

2008 "Vinidra" 

2004 "Trëndafili i heshtjes"

DOWNLOAD FREE: Beton polip Magazine 2014
Special edition for the 4th edition of the International Literature Festival in Prishtina – polip. Magazine contains text of the festival participants.
In this edition the theme of the festival was “The Surveillance of Literature”. This, for the powerful tool that polip holds and allows it for the surveillance of literature

 

"Rënia e Kolumbisë" (The fall of Columbia) is the first novel of the Serbian author Sasha Iliq, translated into Albanian by Anton Berishaj.
The novel of 274 pages, due to its content, belongs to the thriller genre. In this book the cases treated are: serial murders happened in Serbia, police who doesn’t want or can’t deal with them, catching with the cars through narrow streets of Dorqoll, bloody operators of cable television in appearance ordinary inhabitants of abandoned factory departments…
All this events are portrayed through characters as: The student, the master of tattoo, the journalist, the priest, the artist, the prophet, the bank clerk etc.
Sasha Iliq is born in 1972 in Jagodina, Serbia and has graduated from the Faculty of Philology in Belgrade. Some of his works are: "Predosecanje gradjanskog rata" (Premonitions of civil war), the novel "Berlinsko okno" (The window of Berlin) etc.
He is one of the founders and editor of the supplement BETON.
 

Download FREE: BETON POLIP magazine 2013

THE LITERATURE OF SEPARATED WORLDS
In the framework of the International Literature Festival polip, this special edition of the magazine Beton was be published in English, which contains texts of the festival participants.
In this edition, the thematic focus of the festival was "The literature of the separated worlds".
Literature produced in happy countries is alike, but literature written in countries dominated by ongoing crisis has a uniqueness which cannot be compared to anything else.
Separate communities amongst which communication has been interrupted due to war, inter-ethnic conflict, or political tensions that last for decades, with the occasional escalation of violence, cultivate two types of literature. One is nationally aware and used in the mission of building a state to protect national and territorial interests, while the other, the literature of minorities and the marginalized, attempts to understand one side, and also, the other.

 

"Rrethi vicioz" (Vicios Circle) is a play written by Shkelzen Tuzi, which was published in 2013 by Qendra Multimedia. Shkelzen Tuzi is author from Macedonia, whose activity was concentrated between Prishtina and Macedonia.
Although written many years ago, “Vicios Circle” saw the light of publication thanks to the initiative of his colleague and friend Jeton Neziraj, after the death of Tuzi. Neziraj felt obligated to take the initiative to publish the work of Tuzi, which hasn’t found any support for publication from anyone before.
Tuzi was a member of an ambitious crew from Prishtina consisted by playwrights from Kosovo whose aim was to write a common play for young people with the topic - sex education.
As a final product came a play “The forbidden lesson” with the authors Shkelzen Tuzi, Jeton Neziraj and Doruntina Basha.
Playwright Jeton Neziraj, has estimated the parts of a play written by Tuzi as impressive and Tuzi as an author who should have been appreciated, but hasn’t enjoyed the deserved respect.


 

"Tri Drama për Fëmijë" (Three Plays for Children) This book came as a result of the workshop “Drama workshop” which was held from May until September 2003 in Prishtina. As a result of this creative workshop where took part 8 young playwright, three plays were chosen to be published and staged in further phases of the program.

Plays as “Begging dumb” by Zymber Kelmendi, “Scarecrow” by Arian Krasniqi and “Super granny” by Mrike Krasniqi were chosen from Jeton Neziraj, the manager of the workshop, Faruk Begolli artistic manager of the workshop and Doruntina Basha coordinator of the workshop as most qualified plays, which have treated directly the life and problems of the children.
The authorial rights for this book are kept by Center for Development of Children Theatre (now Qendra Multimedia), which also has a role of a publisher.
The book can be found in Qendra Multimedia. The book is financed from SOROS and European Culture Foundation.
 

Five plays by Jeton Neziraj. This book was published in 2012 from Qendra Multimedia. The plays included in this book are: “The Demolition of Eiffel Tower”, “War in a Time of Love”, “Yue Madeleine Yue”, “The wounded Enea” and “Liza is sleeping”
The book “Drama të zgjedhura” (Selected Plays)  can be found in Qendra Multimedia in Prishtina and costs 5 euro.

 

The project of two anthologies “From Prishtina with love” and

“Nga Beogradi me dashuri" (From Belgrade with love) presents the very first effort after few decades for mutual recognition of the literary scenes between Kosovo and Serbia. As a result of this project came out two books “From Prishtina…” and “From Belgrade…” which contains a selection of the contemporary poetry composition, of prose and dramaturgy of the authors from Kosovo which are translated in Serbian and from Serbian authors translated in Albanian?
“From Belgrade with love” – is a new book from Serbia, written by Milosh Zhivanoviq, Sasha Iliq, Tomislav Markoviq and Sasha Qiriq. The book was translated from Serbian into Albanian by Anton Berishaj, Fadil Bajraj and Shkëlzen Maliqi. The publishers of “From Belgrade...,” are
Center for Humanistic Studies “Gani Bobi” and Qendra Multimedia.
The publishing of the book is sponsored by TRADUKI. The book can be found in Prishtina in Qendra Multimedia.

Is a book with five dramas from the region, selected from 2011 competition for “Best engaged contemporary dramas” organized by Qendra Multimedia and Hartefakt Fondation.
In this book with collected dramas, estimated as the best ones from the jury, two were written in Belgrade, one in Zagreb, Sarajevo and Prishtina.
Thus, in this book we have to do with a new field of drama creations in the region.
The five dramas of this publication are: “The finger” (Gishti) by Doruntina Basha (winner of the first place) “Waterfall” (Ujëvara) by Stasha Bajac, “What” (Cka) by Ivan Turkoviq, “May the ground be light to us” (Na qoftë i lehtë dheu) by Goran Milenkoviq and “Everything is survivable, Except death” (Gjithqka mbijetohet, Përveq vdekjes) by Lubica Ostojiq.
The publishing of the book was enabled from the in depended cultural regional Fondacion and
Olof Palme International Centre.
The book "Drama bashkëkohore nga regjioni" (Contemporary dramas from the region) can be found in Qendra Multimedia in Prishtina.
 

It’s a novel written by Ardian Haxhaj, edited from Jeton Neziraj and published by Qendra Multimedia. It was published in 2013 and its described from Neziraj as a novel that presents an excellent exploration of knowledge and information for extraordinary historical events, geography of the places, intrigues and backstage of the events that are distorted and covered by ideological masks, all this at the expense of tragically history of Albanians at the end of Second World War.
The publishing of "Dështimi i madh" (The Big Failure) was sponsored by Municipality of Prishtina, department of Culture, Youth and Sport. The book can be found in Qendra Multimedia.
 

"Lirika e Qenve (Lirika Pasa)" (The Lyric of dogs) it’s a book written by Serbian author from Belgrade, Milosh Zhivanoviq. It was translated from the original in Serbian into Albanian from Fadil Bajraj in 2012.
“The lyric of the dogs” it’s a Qendra Multimedia publication which was promoted in the second edition of Internation Literature Festival – polip, contains 42 poetries which were edited by Jeton Neziraj and lectured from Arben Idrizi.
Milosh Zhivanoviq was described from Arben Idrizi as a contradictory poet who doesn’t get censured from politics, religion, nationalism, prejudices and hate.
The book can be found in Qendra Multimedia in Prishtina.
 

Due to the lack of representation of Kosovar literature in Western Europe this brochure tries to give an insight into the vivid literary scene and improve its circulation. It attempts to be informative by documenting and promoting young and upcoming as well as already known authors. Additionally, it also features translators of Albanian literature into other languages (most of whom are prominent names in the field of translation), small but important publishing houses and book designers.

With this brochure we want to reach foreign publishing houses and all those individuals and institutions that are interested in literature that is produced in Kosovo.

“marimanga”(spider) is published in 2012 by Qendra Multimedia and edited by Lucia Zimmermann.
The book contains six stories of the authors from the region as Ballsor Hoxha, Doruntina Basha, Imer Mushkolaj, Lamija Begagiq, Tomislav Markoviq and Zarko Kujundziski. The stories came out as a result of the journeys that authors have done in each other birthplaces. Exchanges were done in the relations Prishtina-Belgrade, Prishtina-Sarajevo, Prishtina-Skopje and vice versa.
The book “marimanga” (spider) is translated in German as well. The book can be found in Qendra Multimedia in Prishtina.
 

polip - This Place Is Our Zoological Garden Now

This Place Is Our Zoological Garden Now is the anthology of the poetry festival polip held in Prishtina from 14th to 17th October 2010. The festival was organised by Qendra Multimedia.


Preface
by Lucia Zimmermann

They touch upon the limits of that which can be articulated, experiment with sound and spoken musicality or capture the feeling of their immediate surroundings with words - whether in Berlin, Leipzig, Mostar or Prishtina. They grapple - to some extent ironically - with current socio-political issues: on the one hand with some mechnanisms of forgetting of recent Balkan history, or on the other with the description of national myths and, by way of example, compose an "anthem of the radicals, progressives and patriots". Or they dream behind sunglasses of a better life on the edge of the EU, following war and declarations of independence.
The anthology "This place is our zoological garden now" presents the diverse accomplishments of young poets from Albania, Austria, Bosnia & Hercegovina, Croatia, Germany, Kosovo, Macedonia and Serbia. These poets, born in the '70s and 80's, are and were exposed to different ideological, geopolitical and aesthetic dynamics. The larger part of the assembled poets were born in a country, in a political, social and cultural space, that no longer exists. They belong "to many cultures, to many countries, to many historical moments", as the Macedonian poet Nikola Madžirov writes. Some poets have already ade an international name for themselves; others, due to a lack of translations, remain as yet relatively unkown. As part of the International Poetry Festival polip, the first and to this date only one in Kosovo, they met together in Prishtina from 14th to 17th October 2010 in order to present their work and to exchange experiences and thoughts about their lyrical works. polip presented young voices in different languages which developed their own rhythm, their specific melody and own musiciality - at the intersection between wordart, music, film and performance.

Theatre and Nationalism - In Place of War

 

The book “Teatri dhe nacionalizmi” (Theatre and Nationalism) is published by Qendra Multimedia from Prishtina and IPOW (University of Manchester) from United Kingdom. The book is edited by Jeton Neziraj and James Thompson.
In this book are included 11 articles related with the topic of Theatre and Nationalism, which were written by Kosovo authors and the others as: Jeton Neziraj “Nga Kosova në Sudanin
Jugor” Shamal Amin “Rilindja e trupit në teatër gjatë luftës, si shembull teatri në
Kurdistan” “Teatri, nacionalizmi and “patriotizmi artistik” by Bekim Lumi etc.
The articles of this book were presented in the conference called “In place of War” which was held in Prishtina, in the National Theatre of Kosovo, from 25th to 27th June 2010.
The publishing of the book was sponsored by Leverhulme Trust and Olof Palme International Center.
The book can be found in Qendra Multimedia in Prishtina.

 

VOICES - An Interactive Theatre Initiative Adressing the Issue of the Missing in Kosovo

The catalogue VOICES - An Interactive Theatre Initiative Adressing the Issue of the Missing in Kosovo was published in 2006 by the Center for Children's Theater Development, a branch of Qendra Mulitmedia, and by the Office of Missing Persons and Forensics. The catalogue is Albania, English and Serbian.

“Very nice drama about world that grownups are preparing for their children and difficulties those children can encounter during the development of courage and personality” stated Dirk H.Froses from Staatstheater Wiesbaden Germany as estimation for the play “Speckled blue eyes” written by Jeton Neziraj.
“Speckled blue eyes” published in 2009 from Qendra Multimedia came as a result of the Drama Workshop which was organized from Theatre Centre for Children in Skopje, workshop which was mentored from Marie Persson Hedenius.
The publishing of the play for children “Speckled blue eyes” is financed by Olof Palme International Center.

 

The Book can be found in Qendra Multimedia in Prishtina in two languages: Albanian and English.

Speckled Blue Eyes had its premiere in 2005 at the Albanian Drama Theater in Skopje, Macedonia.

 

Madeleine's War had its premiere in 2007 in Prishtina, Kosovo. It then also was performed under the title Yue Madeleine Yue at the Volkstheater in Vienna in 2012 in the series The Best from the East.

"Aeneas wounded" by Jeton Neziraj, was staged for the first time on October 24, 2006 by Qendra Multimedia, at the Dodona Theatre, in Prishtina, Kosovo, as one part of the performance titled, “Enea 06”. The other play was “Aeneas Ghost” by Michael Devine. Both plays were directed by Michael Devine. The actors were: Anisa Ismaili, Basri Lushtaku, Arta Selimi, and Shkelzen Veseli.  The play can be performed with only four actors. Some of the scenes are inspired by real events and some by Marin Sorescu’s poems.

"In Aeneas wounded, Jeton Neziraj tells us about the absurdity of History; he puts characters outside of time, while re-underlining the idea that everything depends on knife edge, on various whims, be it when we talk about Troy or Rome, or if it is about Kosovo, History can be seen as a domino, whereby one day, everything can collapse, seemingly for no reason."  

5 EURO Book available direct from Qendra Multimedia

 
 

 

“The Demolition of the Eiffel Tower” by Jeton Neziraj (Translated from the Albanian by Robert Elsie and Janice Mathie- Heck) had its American stage presentation on September 9, 2011, in the Gerald W. Lynch Theatre, in New York. Meanwhile, the European premiere of the play was on September 30, 2011, in the SARTR theatre of Sarajevo. The play was produced by the International Theatre Festival MESS.

The tragicomedy, The Demolition of the Eiffel Tower, addresses one of the modern world’s most significant problems– terrorism arising as a consequence of global political and religious conflicts. In his play, Neziraj confronts cultural divisions, misunderstandings, religious fanaticism, violence, and issues regarding of democracy and individual freedom in Europe. Above all, the play highlights misunderstandings, stereotypes, and prejudices created as a consequence of the burka conflict in Paris.The Demolition of the Eiffel Tower is an alternative to the mainstream media’s fixation on the burka; the play opens discourse on the most substantive issue – to know and understand the drama of the other.

 

5 EURO Book available from Qendra Multimedia 

Under construction...

The play "Ura" (The Bridge) is part of a much larger porject called ARROW Kosova/o that was implemented in Kosovo durin 2007 and 2008. ARROW (www.art-peace.co.uk) is an international project that aims to use art and human creativity as a source of reconciliation in the world. For one year we have worked in Kosovo with groups of children of different nationalities and we have tried to understand what children think abort reconciliation. On June 2007 in collaboration with students from the drama school “Central School of Speech and Drama” (www.cssd.ac.uk) in England we worked with children about a month and in the end we presented a small play (called “Rainbow Bridge”) that was the final result of our work with children at that time. Furthermore, the playwright Jeton Neziraj worked on his own in writing the play “The Bridge”. In this play the bridge’s destruction starts from the adults, allegedly to protect the children. In the end, however, the opposite is revealed, i.e. the innocent world of the children protects the adults from the consequences of their deeds. Soon thereafter at the end of September 2007, “The Bridge” was performed by the Center for Children’s Theatre Development and the Professional Theater of Prizren. Two months later (December 2007) this play was also performed by a grup of young Serbian actors, members of the “Gheto” theatre, led by driector Zoran Ristic. Both productions (in Albanian and Serbian) had second performances and were also invited to participate in local and internacional festivals. Moreover, in 2008, “The Bridge” was performed by the Children’s Theatre Center (CTC) in Skopje, Macedonia and was presented by the “Theatre Epicentre Playwrights Forum” in Mostar, Bosnia and Herzegovina. Center for Children’s Theatre Development wants to thank all its contributors and donors, especially “Freedom House” and “The Olof Palme International Center” for their support in publishing this book. 5 EURO Book available direct from Multimedia Center A play for children - Editions in English and Albanian

A play for young people - Bilingual edition; English and Albanian

The Forbidden Lesson resulted from a playwrights’ workshop organized in 2004 by the Center for Children’s Theatre Development in Prishtina, Kosovo, one of theatre nomad’s collaborators on Faraway Nearby. The text for The Forbidden Lesson is the result of collaboration between five young playwrights with the final montage of the text created by Jeton Neziraj and Doruntina Basha.

The play itself is about the need that young people have for knowledge and honesty from their parents and teachers, knowledge that the older generation is often reluctant, or too afraid to share. This is the forbidden lesson of the title. The play is about sexuality and taboo. Parents in Kosovo don’t talk to their children about sexuality, or, more often, when they do, they try to deceive them, because it is considered a “shameful world” about which children should not know. The Forbidden Lesson, in a poetic approach, explores the intimate world of children and youth and its clash with adult prejudices. The Forbidden Lesson was performed for the first time at the Dodona Theatre in Prishtina, on September 30th 2004.

5 EURO Book available direct from Multimedia Center

This play is unique. When I travelled from England to Kosovo with Chloe Gillgallon and Debbie Yearsley from theatre nomad, we had little idea of what an extraordinary journey we would be beginning. In Pristina we meet up with Arta Seljimi and Anisa Ismaili from Kosovo and the four women and myself began an exploration of ideas and experiences through workshops, improvisations, discussions and storytelling. We started with an empty page and Jeton Neziraj our writer scribbled on it every day. Soon the tabula rasa was richly covered in thoughts and ideas which Jeton began to shape into this play. We played with the things that the four women had in common and the other things - culture, language, experience - that separated them. Every day was punctuated by the making of tea; a ritual that symbolised our similarities and our differences. Back in London some months later, the team continued to work on the piece, this time with an embryonic script from Jeton which we continued to develop in the very different environment that was London. The play has continued to grow. An audience in the port Dover on the English coast saw the first performance. There were actors and directors, Kosovan refugees and Albanian speaking aid workers, children and old people who all saw the play and whose comments and responses added to its development.
To an outsider, it seems as if Jeton is single-handedly creating a Kosovar theatre in a tiny country that has experienced so much in so short a space of time. I am proud to have been able to have a small part in the the birth of this new national theatre. This play, born out of a particular place at a particular time yet with mythic resonance, is a testament to the blooming theatre cultural of Europe's newest country.

5 EURO Book available direct from Qendra Multimedia.